Arrêt de IIe Cour de Droit Civil, 14 juillet 1959
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Ansprüche auf Schadenersatz wegen Beeinträchtigung eines Wasserrechts durch öffentliche Bauten (Erstellung einer Kläranlage) können nicht auf das Bundeszivilrecht (Art. 679 ZGB, Art. 689 Abs. 2 ZGB, Art. 41 OR), sondern nur auf Art. 44 WRG gestützt werden. ****************************************RegestePrétentions en dommages-intérêts en raison du préjudice causé à un droit d'eau par des constructions publiques (installations d'épuration des eaux polluées). Elles ne peuvent se fonder sur le droit civil fédéral (art. 679 CC, art. 689 al. 2 CC, art. 41 CO), mais uniquement sur l'art. 44 LUFH. ****************************************RegestoPretese per risarcimento di danni a motivo del pregiudizio causato a un diritto d'acqua da lavori pubblici (impianti di depurazione delle acque). Non possono essere fondate sul diritto civile federale (art. 679 CC, art. 689 cp. 2 CC, art. 41 CO), ma unicamente sull'art. 44 LUFI.Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de IIe Cour de Droit Civil, 14 juillet 1959
Chapeau
85 II 23638. Auszug aus dem Urteil der II. Zivilabteilung vom 14. Juli 1959 i.S. Hans Stüdli & Cie. gegen Stadtgemeinde Winterthur.Faits à partir de page 236 A.- Am 23. Oktober 1941 verlieh der Regierungsrat des Kantons Zürich dem Rechtsvorgänger der Firma HansBGE 85 II 236 S. 237Stüdli & Cie. "in Ersatz der frühern Wasserrechtsverleihungen und in Erweiterung derselben" das Recht, der Töss rund 500 m unterhalb der Einmündung der Eulach mit Hilfe eines Klappenwehrs bis zu 3520 Sekundenliter Wasser zu entnehmen und auf zwei Turbinen zu leiten, um elektrische Energie für sein Presswerk zu gewinnen.Am 12. Mai 1950 setzte die Stadt...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Antrag auf Abschluss von Ergänzungen der Programmvereinbarung vom 8 Juli 2008 zwischen dem ... | Verordnung des BLW über die von der Deklarationspflicht befreiten Länder nach landwirtschaftlicher Dek... | arrêt nº 6b 825/2010 de cour de droit pénal april 27 2011 | Arrêt nº 1C 428/2010 de Ire Cour de Droit Public, April 14, 2011 | Regolamento Euratom n 2587/1999 del Consiglio del 2 dicembre 1999 che definisce i progetti di investimento che devono essere comunicati alla Commissi... | Regolamento (CE) n. 920/2001 della Commissione, del 10 maggio 2001, relativo alle offerte comunicate nell'ambito della gara per l'esportazione di... | Arrêté du 18 janvier 1995 portant déclaration de vacance d emplois de professeur des universités ouverts au recrutement au titre de l article 46 3o du décre... | sentencia de cour de cassation, july 05, 1961 (caso cour de cassation, chambre civile 1, 5 juillet 1961)