Arrêt de Tribunal Fédéral, 29 mars 1956
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 4 Abs. 1 lit. a UB: Der Besitz der notwendigen Kenntnisse genügt nicht; der Gesuchsteller muss ausserdem in der in Frage stehenden Branche eine ausreichende technische und kaufmännische Tätigkeit ausgeübt haben. Art. 4 Abs. 1 lit. b UB: Voraussetzungen für eine Bewilligung zur Auswertung eines "neuen Fabrikationsverfahrens" oder einer "technischen Verbesserung", insbesondere bei der Herstellung von Uhrengläsern aus plastischem Kunststoff. Art.4 Abs. 2UB: Fehlen besonderer Umstände; überwiegende Interessen der gesamten Uhrenindustrie. ****************************************RegesteArt. 4 al. 1 lit. a AIH: Il ne suffit pas au requérant de posséder les connaissances nécessaires; il doit en outre avoir exercé une activité technique et commerciale suffisante dans la branche dont il s'agit. Art. 4 al. 1 lit. b AIH: Conditions de l'autorisation en vue d'exploiter un "nouveau procédé de fabrication" ou une "amélioration technique", en particulier dans le cas de fabrication de verrres de montres en matière plastique synthétique. Art. 4 al.2AIH: Défaut de circonstances spéciales; intérêts prépondérants de l'industrie horlogère dans son ensemble. ****************************************RegestoArt. 4 cp. 1lett.a DISO: Non basta al richiedente possedere le conoscenze necessarie; egli deve inoltre aver esercitato nel ramo di cui si tratta un'attività tecnica e commerciale sufficiente. Art. 4 cp. 1lett.b DISO: Presupposti dell'autorizzazione a sfruttare un "nuovo procedimento di fabbricazione" o un "miglioramento tecnico", segnatamente in caso di fabbricazione di vetri di orologi in materia plastica sintetica. Art. 4 cp.2 DISO: Difetto di circostanze speciali; interessi preponderanti dell'industria degli orologi considerata nel suo complesso.Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Tribunal Fédéral, 29 mars 1956
Chapeau
82 I 13819. Urteil vom 29. März 1956 i.S. Flexo SA gegen Eidg. Volkswirtschaftsdepartement.Faits à partir de page 139 BGE 82 I 138 S. 139A.- Der Direktor und Hauptaktionär der Beschwerdeführerin, Emil Wolfsberger, geb. 1912, hat den Sattlerberuf erlernt. Er arbeitete in der Sattlerei seines Vaters, der im Jahre 1936 lederne Uhrenarmbänder herzustellen begann. Im Jahre 1942 übernahm der Sohn das Unternehmen, und im Jahre 1946 wandelte er es in eine Aktiengesellschaft um. Er verlegte sich hauptsächlich auf die Herstellung von ...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire August 21 1979 | arrêt de tribunal fédéral december 13 1978 | Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire July 13 1973 | arrêt de tribunal fédéral december 21 1973 | Sentencia nº 4635 de Consiglio di Stato September 18 2009 | Sentencia nº 675 de Consiglio di Stato, February 06, 2008 | Sentencia nº 1501 de Consiglio di Stato March 19 2008 | Sentencia nº 581 de Consiglio di Stato February 03 2010