Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire, 24 septembre 1954
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 27 Ziff. 3, Art. 29 StGB. Verfolgung des Redaktors kann für den Fall, dass die Voraussetzungen zu seiner Belangung erfüllt seien, schon beantragt werden, bevor feststeht, dass der Verfasser des Artikels nicht ermittelt oder in der Schweiz nicht vor Gericht gestellt werden kann oder dass die Veröffentlichung ohne sein Wissen oder gegen seinen Willen stattgefunden hat. ****************************************RegesteArt. 27 ch. 3 et 29 CP. On peut déjà et pour le cas où les conditions légales seraient remplies, conclure à la poursuite du rédacteur dès avant que l'on sache si l'auteur pourra être découvert et traduit en Suisse devant un tribunal ou si l'article a été publié à son insu et contre sa volonté. ****************************************RegestoArt. 27 cifra 3, art. 29 CP. Il perseguimento del redattore può essere chiesto, nel caso in cui ne ricorrano i presupposti legali, già prima che sia accertata l'impossibilità di scoprire o di tradurree davanti ad un tribunale svizzero l'autore dell'articolo incriminato o la circostanza che la pubblicazione sia avvenuta senza che questi lo sapesse o contro la sua volontà.Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire, 24 septembre 1954
Chapeau
80 IV 14529. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 24. September 1954 i. S. Bösch gegen Zinniker und Staatsanwaltschaft des Kantons St. Gallen.Faits à partir de page 145 BGE 80 IV 145 S. 145Ext...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
convention du 28 septembre 1954 relative au statut des apatrides (avec annexe... | ordonnance fixant les droits de douane préférentiels en faveur des pays en développement ordonnance sur les préférences tarifaires | Ordinanza del DFI sui cosmetici (OCos) | Ordinanza sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (OAVS) | arrêté du 13 juillet 2011 fixant les modalités d'organisation des élections des... | Sentencia nº 6424 de Consiglio di Stato December 04 2008 | Sentencia nº 31 de Consiglio di Stato September 30 2009 | arrêté du 15 décembre 1997 portant modèle type de traitement d informations nominatives en vue du recensement des accidents de service et du ...