Arrêt nº 1C 148/2007 de Ire Cour de Droit Civil, 15 janvier 2008
Relié comme:
Relié comme:
Extrait
Arrêt nº 1C 148/2007 de Ire Cour de Droit Civil, 15 janvier 2008
Tribunale federale
Tribunal federal{T 0/2}1C_148/2007Urteil vom 15. Januar 2008I. öffentlich-rechtliche AbteilungBesetzungBundesrichter Féraud, Präsident,Bundesrichter Aemisegger, Fonjallaz,Gerichtsschreiber Haag.Parteien1. X.________ AG,2. Y.________,3. Z.________,Beschwerdeführer, alle drei vertreten durch Rechtsanwalt Christof Wyss,gegenSwisscom Mobile AG, Beschwerdegegnerin, vertreten durch Rechtsanwalt Dr. Thomas Wipf,Gemeinderat Stäfa, Goethestrasse 16, Postfach 535, 8712 Stäfa,Regierungsrat des Kantons Zürich, Neumühlequai 10, Postfach, 8090 Zürich.GegenstandBaubewilligung,Beschwerde gegen den Entscheid vom 25. April 2007 des Verwaltungsgerichts des Kantons Zürich,1. Abteilung, 1. Kammer.Sachverhalt:A.Der Gemeinderat Stäfa bewilligte der Swisscom Mobile AG am 22. Februar 2005 eine Mobilfunk-Antennenanlage auf dem Gebäude Industriestrasse 13 in Stäfa (Grundstück Kat.-Nr. 9899). Dagegen rekurrierten die X.________ AG, Y.________ und Z.________ an die Baurekurskommission II des Kantons Zürich. Im Laufe des Rekursverfahrens reichte die Swisscom Mobile AG ein neues Standortdatenblatt ein, gemäss welchem sie auf den ursprünglich vorgesehenen Funkdienst GSM-1800 verzichtet und lediglich an den Funkdiensten GSM-900 und UMTS festhält. Mit Entscheid vom 28. März 2006 nahm die Baurekurskommission vom Verzicht auf den GS...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
ordinanza sugli impianti di telecomunicazione (oit). norme tecniche per gli impianti di telecomunicazione | bundeskanzlei verträge der kantone unter sich staatsvertrag über die zusammenlegung der rheinschifffahrts-direktion basel und der rheinhäfen des kantons ... | Bundesbeschluss über den Einsatz der Armee zugunsten der Sicherheitsmassnahmen im Luftverkehr ... | Loi fédérale sur le transfert international des biens culturels Demande de délivrance d une garantie de restitution | Decisioni Plenarie - Sentenza nº 10 de Consiglio di Stato, June 03, 2011 | Sentencia nº 566 de Consiglio di Stato January 30 2009 | sentencia nº 1665 de consiglio di stato march 28 2008 | Sentencia nº 6414 de Consiglio di Stato, December 04, 2008