Arrêt nº B 16/05 de IIe Cour de Droit Social, 28 mars 2006
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 122 Abs. 1 ZGB; Art. 22 FZG: Massgebende Ehedauer für die Aufteilung des Vorsorgeguthabens bei Scheidung. Die Ehe dauert bis zum Zeitpunkt des Eintritts der Rechtskraft des Scheidungsurteils. (Erw. 2) ****************************************RegesteArt. 122 al. 1 CC; art. 22 LFLP: Durée du mariage déterminante pour le partage des avoirs de prévoyance en cas de divorce. Le mariage dure jusqu'au moment de l'entrée en force du jugement de divorce. (consid. 2) ****************************************RegestoArt. 122 cpv. 1 CC; art. 22 LFLP: Durata matrimoniale determinante per la ripartizione degli averi previdenziali in caso di divorzio. Il matrimonio dura fino al momento della crescita in giudicato della sentenza di divorzio. (consid. 2)Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt nº B 16/05 de IIe Cour de Droit Social, 28 mars 2006
veröffentlichter Text
Chapeau132 V 23625. Auszug aus dem Urteil i.S. X. (B 16/05), und Y. (B 17/05), gegen PUBLICA, Pensionskasse des Bundes, und Verwaltungsgericht des Kantons BernB 16/05 + B 17/05 vom 28. März 2006Faits à partir de page 236 BGE 132 V 236 S. 236A. Y. und X. heirateten am 11. April 1972. Mit Urteil vom 1. Oktober 2002, in Rechtskraft erwachsen nach unbenütztem Ablauf der Rechtsmittelfrist am 1. November 2002, schied der Superior Court of the District of A. (USA) die Ehe der Parteien und ordnete die hälftige Aufteilung des Pensionskassenguthabens des Ehemannes bei der Pensionskasse des Bundes (nunmehr PUBLICA) an. Da sich die PUBLICA in der Folge weigerte, den hälftigen Anteil des Vorsorgeguthabens auf Y. zu übertragen, solange das Scheidungsurteil nicht durch ein schweizerisches Gericht anerkannt und für vollstreckbar erklärt worden sei, reichte X. am 12. Juni 2003 BGE 132 V 236 S. 237beim Appellationshof des Kantons Bern ein Gesuch um Anerkennung und Vollstreckbarerklärung des amerikanischen Urteils ein. Mit Entscheid vom 25. Juli 2003 wies der Appellationshof dieses Gesuch ab. Auf staatsrechtliche Beschwerden von Y. und X. hin hob die II. Zivilabteilung des Bundesgerichts mit Urteil vom 11. März 2004 den Entscheid des Appellationshofes vom 25. Juli 2003 auf (BGE ...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
bundesgesetz über die eidgenössischen technischen hochschulen (eth-gesetz) | verordnung über die regionale förderung der qualität und der vernetzung von ökologischen ausgleichsflächen in der landwirtschaft Öko-qualitätsverordnung Öqv | ordonnance sur l'assurance-accidents (olaa) | ordinanza sul personale federale opers | Regolamento di esecuzione (UE) n. 344/2011 della Commissione, dell''8 aprile 2011, che modifica... | Sentencia nº 975 de Consiglio di Stato, February 22, 2008 | sentencia nº 6213 de consiglio di stato, november 21, 2008 | Sentencia nº 3605 de Consiglio di Stato July 10 2008