Arrêt nº 1A.231/2003 de Ire Cour de Droit Civil, 6 février 2004
Relié comme:
Relié comme:
Extrait
Arrêt nº 1A.231/2003 de Ire Cour de Droit Civil, 6 février 2004
Tribunale federale
Tribunal federal{T 0/2}1A.231/2003 /colArrêt du 6 février 2004Ire Cour de droit publicCompositionMM. les Juges Aemisegger, Président de la Cour et Président du Tribunal fédéral, Reeb et Féraud.Greffier: M. Zimmermann.Parties1. A.________,2. la société B.________,3. la société C.________,4. la société D.________,5. la société E.________,6. la société F.________,7. la société G.________,recourants,tous représentés par Me Jean-Jacques Martin, avocat,contreJuge d'instruction du canton de Genève,case postale 3344, 1211 Genève 3,Chambre d'accusation du canton de Genève,place du Bourg-de-Four 1, case postale 3108,1211 Genève 3.Objetentraide judiciaire internationale en matière pénaleà la France,recours de droit administratif contre l'ordonnancede la Chambre d'accusation du canton de Genèvedu 10 septembre 2003.Faits:A.Le 28 décembre 2000, le Procureur général de la Cour d'appel de Paris a adressé au Procureur général du canton de Genève une demande d'entraide judiciaire fondée sur la Convention européenne d'entraide judiciaire conclue le 20 avril 1959 et entrée en vigueur le 20 mars 1967 pour la Suisse et le 21 août 1967 pour la France (CEEJ; RS 0.351.1), ainsi que sur l'accord bilatéral complétant cette Convention (ci-après: l'Accord complémentaire; RS 0.351.934.92), conclu le 28 octobre 1996, entré en vigueur le 1er mai 2000. La demande, datée du 22 décembre 2000, était présentée pour les besoins de la procédure conduite par les Juges d'instruction Philippe Courroye et Isabelle Prevost-Desprez à l'encontre notamment des ressortissants français H.________ et I.________, poursuivis pour blanchiment, fraude fiscale, recel, trafic d'influence et commerce illicite d'armes et complicité dans la commission de ces délits. Selon l'exposé des faits joint à la demande, H.________ contrôlerait avec I.________ les sociétés J.________ et K.________, actives dans le commerce d'armes provenant d'Europe de l'Est et destinées à l'Afrique, notamment l'Angola, le Cameroun et le Congo. Ils sont en outre soupçonnés d'avoir détourné, à des fins personnelles, des montants de 78'400'000 USD et 68'700'000 USD au détriment de J.________ et de K.________. Ces faits constitueraient des abus de biens sociaux et des abus de confiance. Une partie des sommes détournées aurait servi au financem...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Convenzione europea del 18 maggio 1986 sulla protezione degli animali vertebrati usati a fini sperimentali o ad alt... | Ordinanza concernente l'adeguamento delle disposizioni legali in seguito alla fusione degli uffi... | Accordo del 30 novembre 1989 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sugli scambi d'informazioni in caso d'incidente o d'infortunio che possa ... | ordinanza concernente l importazione di prodotti agricoli ordinanza sulle importazioni agricole oiagr | sentencia nº 1197 de consiglio di stato march 05 2008 | Sentencia nº 4953 de Consiglio di Stato, October 27, 2010 | Sentencia nº 447 de Consiglio di Stato January 27 2009 | Sentencia nº 4973 de Consiglio di Stato, September 23, 2008