-
... X.________ SA est une société holding espagnole ayant son siège à .. A la fin des années quatre... du 14 septembre 2010, ainsi qu'une traduction française de ce document rédigé en espagnol (pi...
-
... rédigée en français, en anglais ou en espagnol. . 2) [Inscription et publication] L'inscription .... 4) [Traduction] Les traductions qui sont nécessaires aux fins de...
-
. Traduction 1 . Acte final de l'Accord de libre-échange ent... en un exemplaire unique en anglais et en espagnol, les deux textes faisant également foi. Un exempl...
-
Traduction1 . Accord de libre-échange entre la République d... écrites devront être soumises en espagnol avec une traduction anglaise ou en anglais avec un...
-
... 2000, par les autorités judiciaires espagnoles à sept ans d'emprisonnement ainsi qu'à une amend... nécessaires au paiement des frais de traduction ainsi que d'une provision pour son mandataire. Il ...
-
...Traduction1. Ambassade de Suisse Mexico, D.F., le 16 décembre...1 Traduction du texte original espagnol. 2436 2001-0802. Suppression réciproque du visa. ...
-
.... 1 Traduction du texte original espagnol. . Traduction1 . Prorog...
-
Regeste
Art. 70 BV: Pflicht der Bundesbehörden, im Verkehr mit den Bürgern die Amtssprache zu gebrauchen. Weder der Grundsatz der Gleichwertigkeit der Sprachen noch das Prinzip, wonach die Amtssprache zu gebrauchen ist, verbieten es den Mitarbeitern einer Bundesbehörde (vorliegend der IV-Stelle für Versicherte im Ausland) interne Mitteilungen in einer Landessprache zu verfassen, welche nicht die im Verkehr mit dem betroffenen Bürger verwendete Amtssprache ist. (Erw. 4)
Regeste
Art. 84 § 4, Art. 87 der Verordnung Nr. 1408/71; Art. 48 § 1 und Art. 115 der Verordnung Nr. 574/72: Anspruch auf Übersetzung eines medizinischen Berichts. Aus den Bestimmungen der Verordnung Nr. 1408/71 (insbesondere Art. 87) und der dazugehörenden Durchführungsverordnung lässt sich kein Anspruch des Versichert...
... du règlement n° 574/72: Droit à la traduction d'un rapport médical. Le droit de l'assuré d'obt... de trois rapports médicaux rédigés en espagnol, mesure qu'il avait déjà requise au cours de la ...
-
...Traduction1 . L'Ambassadeur de Suisse La Havane, le 15 novembr...1. Traduction du texte original espagnol. . ...
-
Regeste
Art. 92 StGB und Art. 36 Abs. 1 BV; Unterbrechung des Vollzugs von Strafen und Massnahmen; polizeiliche Generalklausel. Kognition des Bundesgerichts im Verfahren der Beschwerde gegen einen Entscheid, durch welchen die Unterbrechung des Vollzugs einer Strafe oder einer Massnahme verweigert wird (E. 4).
Auslegung von Art. 92 StGB; Begriff der "wichtigen Gründe" (E. 5.1); Schranken des Ermessensspielraums der Vollzugsbehörde (E. 5.2).
Problematik des länger dauernden Hungerstreiks eines Strafgefangenen; unter bestimmten Voraussetzungen kann die Strafvollzugsbehörde die Zwangsernährung anordnen, mit Rücksicht auf die Subsidiarität der Vollzugsunterbrechung aber nicht, solange keine Anhaltspunkte dafür bestehen, dass einer Gefahr für die Gesundheit des Betroffenen gegebenenfalls ni...
... und Sicherung; StVollzG) a, en traduction libre, la teneur suivante: "les examens et traitem... sur le site officiel du gouvernement espagnol, à l'adresse: http://www.boe.es, sous bases de da...