-
... acquises par succession, par partage successoral, en vertu du régime matrimonial ou dans une proc...181, al. 4 . Ne concerne que les textes allemand et italien. . Art. 227i . Les art. 227a à 227h ne...
-
... un contrat de mariage et un pacte successoral à G.________ (Allemagne). Les époux ont emménag...L'intimée est de langue maternelle allemande; ayant emménagé à Genève peu après son mariag...
-
.... 2 Ne concerne que les textes allemand et italien. . 3 Le demandeur peut demander que l.... Section 4 Droit successoral . Art. 28 . 1 Le tribunal du dernier domicile du...
-
... pour conclure ou résilier un pacte successoral ou un contrat de partage successoral; . 4. acquér.... Art. 13 . Ne concerne que le texte allemand. . Art. 14 . Ne concerne que les textes allemand e...
-
... son épouse dame C.________ un pacte successoral. En substance, l'épouse était instituée hériti... provenant des autorités municipales allemandes aux termes de laquelle l'intéressée était domic...
-
..., et conclure ou résilier un pacte successoral ou un contrat de partage successoral; . 4. acquér.... Art. 13 . Ne concerne que le texte allemand. . Art. 14 . Ne concerne que les textes allemand e...
-
Regeste
Art. 485 Abs. 1, Art. 560 Abs. 2 ZGB. Schuldner der persönlichen Verpflichtung, die durch die vermachte Sache gesichert ist, ist der Erbe, nicht der Vermächtnisnehmer: Bezahlt der Vermächtnisnehmer die Schuld, so gehen die Rechte des Gläubigers auf ihn über und er kann auf den Erben Rückgriff nehmen (Bestätigung der Rechtsprechung).
****************************************
Regeste
Art. 485 al. 1, art. 560 al. 2 CC. C'est l'héritier, non le légataire, qui devient débiteur de l'obligation personnelle garantie par la chose léguée: si le légataire paie la dette, il est subrogé aux droits du créancier et peut exercer son recours contre l'héritier (confirmation de jurisprudence).
****************************************
Regesto
Art. 485 cpv. 1, art. 560 cpv. 2 CC. Debitore di un'ob...
...8 ad art. 485). PIOTET (Droit successoral. Traité de droit privé suisse. IV p. 120/121) pa... préférer la solution du Code civil allemand (par. 2166), qui, présumant que le légataire n'a...
-
Regeste
Formelle Enteignung von Nachbarrechten (Art. 5 EntG). Voraussetzung der Unvorhersehbarkeit: Übersicht über die Rechtsprechung, namentlich zu übermässigen Immissionen, die sich aus dem Betrieb eines Flughafens ergeben (E. 2.1 und 2.2). Die Voraussetzung der Unvorhersehbarkeit ist erfülllt, wenn der Enteignete das lärmbelastete Grundstück nach dem massgeblichen Stichtag durch Erbnachfolge erworben hat; dies ist namentlich beim Erbvorempfang zu bejahen (E. 2.3). Prüfung der Umstände einer Grundstücksübertragung innerhalb einer Familie unter Beachtung dieser Grundsätze (E. 2.4).
****************************************
Regeste
Expropriation formelle, droits de voisinage (art. 5 LEx). Condition de l'imprévisibilité: rappel de la jurisprudence, en particulier à propos des immissions...
... juin 1970, "s'insère dans un cadre successoral et d'avancement d'hoirie"; la mère devait encore ... acompte sur la part héréditaire (texte allemand de l'art. 626 al. 1 CC: "auf Anrechnung an ihren E...
-
Regeste
Art. 6 ff. und 84 BGBB; Zuständigkeit der Verwaltungsbehörde bzw. des Zivilrichters für die Konkretisierung der allgemeinen Begriffe gemäss den Art. 6 ff. BGBB. Die Konkretisierung der in den Art. 6 bis 9 BGBB enthaltenen allgemeinen Begriffe ergibt sich aus dem öffentlichen Recht und fällt grundsätzlich in die sachliche Zuständigkeit der Verwaltungsbehörde. Sind in einem Zivilverfahren privatrechtliche Bestimmungen des BGBB anzuwenden, kann der Zivilrichter die allgemeinen Begriffe vorfrageweise konkretisieren, solange die sachlich zuständige Verwaltungsbehörde noch nicht entschieden hat. An den Entscheid über die Vorfrage ist die für die Erteilung der Bewilligung zuständige Verwaltungsbehörde nicht gebunden. Zur Vermeidung sich widersprechender Urteile erscheint es allerdings...
... immeubles agricoles: dans le partage successoral, dans la fin de la propriété collective fondée ... formelle" ou "lésion formelle, en allemand "formelle Beschwer"; ATF 116 Ib 418 consid. 3a; 12...
-
... et à assumer l'un envers l'autre les droits et les devoirs découlant du partenariat enregistr...En ce qui concerne le droit successoral, le droit des assurances sociales, la prévoyance ...Le projet allemand de la loi sur le partenariat enregistré 7 , par e...